Idiom of the Day: Set in Stone 변경 불가 본문
반응형
"Set in Stone"의 의미
Set in stone은 문자 그대로 해석하면 "돌에 새겨져 있다"는 뜻입니다. 돌에 새긴 글자는 쉽게 지우거나 수정할 수 없죠.
이 표현은 "한 번 정해지면 쉽게 바뀔 수 없는 것", **"확정된 것"**을 의미합니다.
계획, 규칙, 일정 등이 확실히 정해져 변동이 없을 때 사용합니다.
예시로 이해하기
- 회사 정책
새로운 복지 정책이 발표되었는데, 직원들이 수정 요청을 하자 인사 담당자가 말합니다:
➡️ "The new vacation policy is set in stone. We can't change it now."
(새 휴가 정책은 확정됐습니다. 이제 바꿀 수 없어요.) - 결혼식 날짜
친구가 결혼 날짜를 잡고 나서, 일정 변경은 불가능하다고 할 때:
➡️ "Our wedding date is set in stone — the venue is already booked."
(우리 결혼 날짜는 확정이야 — 이미 장소 예약도 끝났어.) - 학교 일정
기말고사 일정이 고정되어 변경이 안 될 때:
➡️ "The exam schedule is set in stone, so make sure you’re prepared."
(시험 일정은 고정이니까 꼭 준비해.)
왜 이 표현을 알아야 할까?
일상생활이나 비즈니스 상황에서 "이건 바꿀 수 없는 거야"를 영어로 자연스럽게 표현하고 싶을 때, **"set in stone"**을 사용하면 깔끔하고 명확한 인상을 줄 수 있습니다.
또, 대화를 할 때 상대방에게 계획이 확정되었음을 부드럽게 전달할 수 있어요.
오늘의 포인트
무언가가 변할 수 없을 때, 자신 있게 이렇게 말해보세요:
"It’s set in stone!" 🪨✨
반응형
'In Canada > English' 카테고리의 다른 글
Idiom of the Day: Singled Out 유독 한 사람만 주목받거나 따로 지적일상영어 (0) | 2025.05.09 |
---|---|
Idiom of the Day: Trying to Gaslight You 상대방이 당신을 조종하려 하거나, 당신이 잘못 생각하고 있다고 믿게 만들려는 시도 (1) | 2025.05.07 |
Idiom of the Day: Play it by Ear (0) | 2025.05.02 |
Idiom of the Day: Hit the Nail on the Head -문제의 핵심을 정확히 짚다, 정곡을 찌르다 (1) | 2025.05.01 |
Idiom of the Day: Break the Ice 어색한 분위기를 깨고 (1) | 2025.04.28 |