Idiom of the Day: Set in Stone 변경 불가 본문

In Canada/English

Idiom of the Day: Set in Stone 변경 불가

Shannon.p 2025. 5. 5. 14:40
반응형

"Set in Stone"의 의미

Set in stone은 문자 그대로 해석하면 "돌에 새겨져 있다"는 뜻입니다. 돌에 새긴 글자는 쉽게 지우거나 수정할 수 없죠.
이 표현은 "한 번 정해지면 쉽게 바뀔 수 없는 것", **"확정된 것"**을 의미합니다.
계획, 규칙, 일정 등이 확실히 정해져 변동이 없을 때 사용합니다.

예시로 이해하기

  • 회사 정책
    새로운 복지 정책이 발표되었는데, 직원들이 수정 요청을 하자 인사 담당자가 말합니다:
    ➡️ "The new vacation policy is set in stone. We can't change it now."
    (새 휴가 정책은 확정됐습니다. 이제 바꿀 수 없어요.)
  • 결혼식 날짜
    친구가 결혼 날짜를 잡고 나서, 일정 변경은 불가능하다고 할 때:
    ➡️ "Our wedding date is set in stone — the venue is already booked."
    (우리 결혼 날짜는 확정이야 — 이미 장소 예약도 끝났어.)
  • 학교 일정
    기말고사 일정이 고정되어 변경이 안 될 때:
    ➡️ "The exam schedule is set in stone, so make sure you’re prepared."
    (시험 일정은 고정이니까 꼭 준비해.)

왜 이 표현을 알아야 할까?

일상생활이나 비즈니스 상황에서 "이건 바꿀 수 없는 거야"를 영어로 자연스럽게 표현하고 싶을 때, **"set in stone"**을 사용하면 깔끔하고 명확한 인상을 줄 수 있습니다.
또, 대화를 할 때 상대방에게 계획이 확정되었음을 부드럽게 전달할 수 있어요.


오늘의 포인트
무언가가 변할 수 없을 때, 자신 있게 이렇게 말해보세요:
"It’s set in stone!" 🪨✨

반응형

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

링크

TAG

more
«   2025/06   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Total
Today
Yesterday
반응형