영어관용구(15)
-
Idiom of the Day: Off the Hoof 즉흥적으로
Idiom of the Day: Off the Hoof**"Off the hoof"**는 다소 덜 알려진 영어 관용구로, 주로 즉흥적으로, 즉석에서 또는 계획 없이 무언가를 한다는 뜻으로 사용됩니다. 이 표현은 원래 음식 준비나 요리와 관련이 있지만, 일반적으로는 즉석에서 하는 일이나 결정을 의미하는 데 쓰입니다."Off the Hoof"의 의미 **"Off the hoof"**는👉 "즉석에서",👉 "계획 없이",👉 "즉흥적으로"라는 뜻을 가지고 있습니다.이 표현은 어떤 일을 준비 없이, 계획 없이, 혹은 즉석에서 하는 상황에 대해 사용됩니다.예시로 이해하기즉석에서 결정을 내릴 때계획 없이 즉석에서 무언가 결정을 내리는 상황에서:➡️ We didn’t have a script for the pres..
2025.06.06 -
Idiom of the Day: Cold Feet 겁을 먹고 주저하다
Idiom of the Day: Cold Feet**"Cold feet"**는 두려움이나 불안 때문에 중요한 결정을 내리기 전에 망설이거나 회피하는 상황을 나타내는 영어 관용구입니다.이 표현은 원래 결혼식 전 신랑이 결혼을 두려워해 마음이 바뀌는 상황에서 유래한 것으로, 큰 결정을 내리기 전에 겁을 먹고 망설이는 상황을 묘사합니다."Cold feet"의 의미**"Cold feet"**는👉 "두려움이나 불안으로 인해 결정을 망설이다",👉 "중요한 결정을 내리기 전에 겁을 먹고 주저하다",👉 **"계획을 취소하거나 연기하다"**라는 뜻을 가집니다.이 표현은 어떤 일을 시작하려는 순간에 느끼는 불안이나 두려움을 설명할 때 사용됩니다.예시로 이해하기결혼식 전 불안결혼식을 앞두고 갑자기 불안이나 두려움을 느..
2025.06.03 -
Idiom of the Day: Miss the Boat 기회를 놓치다
Idiom of the Day: Miss the Boat**"Miss the boat"**는 자주 사용되는 영어 관용구로, 기회를 놓치다라는 의미를 가지고 있습니다. 이 표현은 본래 배를 놓친 사람을 의미하는데, 비유적으로 좋은 기회를 놓친 상황을 나타냅니다."Miss the Boat"의 의미**"Miss the boat"**는👉 "기회를 놓치다",👉 "기회를 지나치다",👉 "늦다"라는 뜻을 가지고 있습니다.즉, 어떤 중요한 기회나 순간에 늦어서 그것을 놓친 상황을 표현할 때 사용됩니다.예시로 이해하기좋은 기회를 놓쳤을 때사업이나 직장에서 중요한 기회를 놓친 상황에서:➡️ I didn’t apply for the job in time and now I’ve missed the boat.(제때 그 일..
2025.06.01 -
Idiom of the Day: Hit the Sack 자러 가다
Idiom of the Day: Hit the Sack**"Hit the sack"**은 일상 영어에서 자주 쓰이는 표현으로, 직역하면 "자기 침대에 가다"라는 의미입니다. 이 표현은 "자러 가다", "잠자리에 들다" 라는 뜻으로 사용됩니다. 즉, 하루 일과를 마치고 잠을 자러 가는 상황을 표현할 때 쓰입니다."Hit the Sack"의 의미**"Hit the sack"**는👉 "잠자리에 들다",👉 "자러 가다",👉 "잠을 자다"라는 뜻으로 사용됩니다.이 표현은 특히 피곤하고 지친 상태에서 자러 가는 상황에 자주 사용되며, 편안한 느낌과 긴 하루를 마무리하는 의미를 전달합니다.예시로 이해하기하루 일과가 끝났을 때하루를 마치고 지쳐서 자러 가는 상황에서:➡️ I’m so tired, I think I..
2025.05.30 -
Idiom of the Day: Willy-Nilly 어쩔 수 없이
Idiom of the Day: Willy-Nilly**"Willy-nilly"**라는 표현은 일상 대화에서 자주 사용되는 다소 친근한 영어 관용구입니다. 이 표현은 사람들이 의도하지 않거나 원하지 않는 상황에서 무언가를 하게 될 때 사용됩니다. 주로 강제로, 어쩔 수 없이 라는 의미로 쓰이며, 상황에 따라 약간의 혼란스러움이나 불편함을 느낄 때 사용할 수 있습니다."Willy-Nilly"의 의미**"Willy-nilly"**는👉 "어쩔 수 없이",👉 "원하지 않게",👉 "강제로"라는 뜻을 가지고 있습니다.즉, 의도하거나 계획하지 않았지만 결과적으로 어떤 일이 일어나게 되는 상황에서 이 표현을 사용할 수 있습니다.예시로 이해하기예기치 않은 상황에서 일을 해야 할 때갑자기 일이 밀려서 어쩔 수 없이 ..
2025.05.27 -
Idiom of the Day: Punched in the Face 정말 충격적이었어.
Idiom of the Day: Punched in the Face**"Punched in the face"**라는 표현은 문자 그대로 "얼굴을 맞았다"는 의미가 아니라, 주로 강한 충격을 받았다거나 예상치 못한 어려움이나 불행이 닥쳤다는 뜻으로 사용됩니다. 이 표현은 강렬한 감정이나 상황에 직면했을 때 자주 쓰입니다. 마치 예상치 못한 상황에서 강하게 맞은 듯한 느낌을 주기 때문에 사람들의 감정을 강조할 때 사용됩니다."Punched in the Face"의 의미**"Punched in the face"**는👉 "예상치 못한 큰 충격을 받다",👉 "강한 실망이나 좌절감을 느끼다"라는 의미로 사용됩니다.이 표현은 주로 어떤 사건이 당신에게 큰 영향을 미쳤을 때나 불행한 상황을 맞이했을 때 쓰입니다.예..
2025.05.25