Idiom of day: You’re on your back loafin’

2026. 5. 23. 06:32In Canada/English

반응형

You’re on your back loafin’

 뜻

“너 완전 빈둥거리고 있네 / 아무것도 안 하고 누워만 있네 / 게으르게 놀고 있네”

  • on your back → 등을 대고 누워서
  • loafin’ (= loafing) → 빈둥거리다, 게으르게 시간 보내다

👉 합치면
“할 일은 안 하고 드러누워서 빈둥거리는 상태”

 뉘앙스

  • 🔹 매우 구어체 / 슬랭
  • 🔹 약간의 비난·놀림 포함
  • 🔹 친구·가족 사이에서 사용
  • 🔹 공식 상황 ❌
  • 🔹 “lazy”보다 이미지화된 표현

톤에 따라:

  • 😆 장난 → 가볍게 놀리는 느낌
  • 😒 진지 → 게으르다고 불평하는 느낌

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“On your back loafin’” — 드러누운 게으름의 생생한 표현

“You’re on your back loafin’”
단순히 lazy 라고 말하는 것보다
훨씬 그림이 그려지는 표현입니다.

아무것도 하지 않은 채
등을 대고 누워서
시간만 흘려보내는 모습이 자연스럽게 떠오르죠.

이 표현은 주로
✔️ 잔소리
✔️ 농담 섞인 타박
✔️ 불만 표현
으로 사용되며, 공식적인 자리에서는 어색합니다.

그래서 원어민들은 보통 이렇게 씁니다:

“You’re on your back loafin’ again?”
(또 누워서 빈둥거리는 거야?)

친한 사이에서만 쓸 수 있는
아주 생활 밀착형 영어 표현이라고 보면 좋아요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 예문

  1. You’re on your back loafin’ while everyone else is working.
    다들 일하는데 너만 누워서 빈둥거리네.
  2. Stop being on your back loafin’ and help out.
    드러누워 빈둥대지 말고 좀 도와.
  3. He spent the whole afternoon on his back loafin’.
    그는 오후 내내 누워서 빈둥거렸다.
  4. I’m not loafin’—I’m just taking a break!
    빈둥대는 거 아니야, 잠깐 쉬는 거야!
  5. Mom caught him on his back loafin’ instead of studying.
    엄마가 공부 안 하고 누워 있는 그를 발견했다.

 

 

 비슷한 표현들

😴 빈둥거리다 / 게으르다

  • loaf around
  • laze around
  • do nothing
  • lie around
  • veg out (아주 캐주얼)

😒 약간 비판적

  • sit around doing nothing
  • be lazy
  • waste time

😎 덜 부정적인 표현

  • take it easy
  • chill out
  • kick back
반응형