Idiom of day: You’re on your back loafin’
2026. 5. 23. 06:32ㆍIn Canada/English
반응형
You’re on your back loafin’
뜻
“너 완전 빈둥거리고 있네 / 아무것도 안 하고 누워만 있네 / 게으르게 놀고 있네”
- on your back → 등을 대고 누워서
- loafin’ (= loafing) → 빈둥거리다, 게으르게 시간 보내다
👉 합치면
“할 일은 안 하고 드러누워서 빈둥거리는 상태”
뉘앙스
- 🔹 매우 구어체 / 슬랭
- 🔹 약간의 비난·놀림 포함
- 🔹 친구·가족 사이에서 사용
- 🔹 공식 상황 ❌
- 🔹 “lazy”보다 이미지화된 표현
톤에 따라:
- 😆 장난 → 가볍게 놀리는 느낌
- 😒 진지 → 게으르다고 불평하는 느낌
“On your back loafin’” — 드러누운 게으름의 생생한 표현
“You’re on your back loafin’” 은
단순히 lazy 라고 말하는 것보다
훨씬 그림이 그려지는 표현입니다.
아무것도 하지 않은 채
등을 대고 누워서
시간만 흘려보내는 모습이 자연스럽게 떠오르죠.
이 표현은 주로
✔️ 잔소리
✔️ 농담 섞인 타박
✔️ 불만 표현
으로 사용되며, 공식적인 자리에서는 어색합니다.
그래서 원어민들은 보통 이렇게 씁니다:
“You’re on your back loafin’ again?”
(또 누워서 빈둥거리는 거야?)
친한 사이에서만 쓸 수 있는
아주 생활 밀착형 영어 표현이라고 보면 좋아요.
예문
- You’re on your back loafin’ while everyone else is working.
다들 일하는데 너만 누워서 빈둥거리네. - Stop being on your back loafin’ and help out.
드러누워 빈둥대지 말고 좀 도와. - He spent the whole afternoon on his back loafin’.
그는 오후 내내 누워서 빈둥거렸다. - I’m not loafin’—I’m just taking a break!
빈둥대는 거 아니야, 잠깐 쉬는 거야! - Mom caught him on his back loafin’ instead of studying.
엄마가 공부 안 하고 누워 있는 그를 발견했다.
비슷한 표현들
😴 빈둥거리다 / 게으르다
- loaf around
- laze around
- do nothing
- lie around
- veg out (아주 캐주얼)
😒 약간 비판적
- sit around doing nothing
- be lazy
- waste time
😎 덜 부정적인 표현
- take it easy
- chill out
- kick back
반응형
'In Canada > English' 카테고리의 다른 글
| Idiom of day: Glass Half Full (0) | 2026.05.25 |
|---|---|
| Idiom of day: Tie-breaker (또는 Tiebreaker) (0) | 2026.05.23 |
| Idiom of day: Black Box Warning (블랙박스 경고) (0) | 2026.05.21 |
| Idiom of day: “Break the tie” (0) | 2026.05.19 |
| Idiom of day: “Testing the waters” (0) | 2026.05.17 |