Idiom of day “My Aunt Flo is visiting.”
2026. 2. 21. 08:49ㆍIn Canada/English
반응형
영어 슬랭 표현: “My Aunt Flo is visiting.”
생리 온 날, 돌려 말하기 좋은 표현
영어권에서는 생리를 직접적으로 말하기보다, 가볍고 유머러스하게 빗대어 표현하는 경우가 많아요. 그중 하나가 바로 Aunt Flo(앤트 플로) 입니다.
“Flow(흐름)”—월경을 은근히 떠올리게 하는 단어를 사람 이름처럼 바꿔서
“가상의 이모(Aunt Flo)”가 찾아왔다고 표현하는 것이죠.
영어권에서 생리 관련 표현은 직접적일수록 부담스러울 수 있어, 예전부터 여러 우회 표현이 탄생했어요. 그중 대표가 “Aunt Flo”.
“흐름(flow)”을 은근히 연상시키면서도 가족 구성원처럼 표현해 친근함을 주죠.
의미(Meaning)
“My Aunt Flo is visiting.” = 생리가 왔다 / 생리 중이다.
완곡어법(Euphemism)으로, 공식적 대화보다는 편한 사람끼리 쓰는 슬랭 느낌입니다.
비슷한 영어 표현들
- That time of the month.
- I’m on my period. (직접적)
- My monthly visitor is here.
- The red tide has come in. (장난스럽고 과장된 표현)
어떻게 쓰일까? (Nuance & Tone)
- 직설적인 “I’m on my period” 대신 부드럽고 유머러스
- 가볍게 말하고 싶을 때
- 너무 노골적이지 않게 상황을 설명할 때
- 친구끼리, 파트너끼리, 캐주얼한 대화에서 자연스럽게 사용
언제 자주 쓰일까?
- 컨디션 나쁠 때 이유 설명
- 약속 조율할 때
- 몸 상태 이야기할 때
- 친구들끼리 편하게 떠드는 분위기
예시 문장 5개
- I’m a bit tired today. Aunt Flo is visiting.
오늘 좀 피곤해. 생리가 왔어. - Sorry if I’m cranky. Aunt Flo showed up this morning.
내가 짜증나 보이면 미안, 오늘 아침에 생리가 시작됐어. - Let’s skip the gym today. Aunt Flo is here.
오늘은 헬스장 쉬자. 생리 중이야. - I need some chocolate… Aunt Flo’s in town.
초코가 너무 땡겨… 생리주간이야. - Not a great day for swimming—Aunt Flo is visiting.
오늘 수영하기엔 좋은 날 아니야—생리 중이거든.
반응형
'In Canada > English' 카테고리의 다른 글
| Idiom of day : Booty Call (0) | 2026.03.01 |
|---|---|
| Idiom of day - Olive Branch (0) | 2026.02.27 |
| Idiom of the Day: Honky-Donky (0) | 2026.02.19 |
| Idiom of the Day: Crash Out (0) | 2026.02.17 |
| Idiom of the Day: Around the Clock (0) | 2026.02.15 |