English of the Day: On the edge, teetering

2025. 8. 30. 11:27In Canada/English

반응형

What does “on the edge, teetering” mean?

"On the edge"
어떤 한계점이나 위험한 상태 바로 직전에 있다는 의미입니다.
예: 감정적으로 한계에 다다랐다, 위험에 직면했다 등.

"Teetering"
불안정하게 흔들리다, 아슬아슬하게 균형을 잡다 라는 뜻으로,
물리적이거나 심리적으로 불안정한 상태를 나타냅니다.

 

 

 

 

 

 Combined meaning:

"On the edge, teetering"
“위험한 한계점에 서서, 아슬아슬하게 균형을 잡고 있다.”
“감정적/정신적으로 불안정한 상태에 있다.”
“언제 무너질지 모르는 위태로운 상황이다.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 Example sentences:

  1. "After months of stress, she was on the edge, teetering between hope and despair."
    (수개월간의 스트레스 끝에 그녀는 희망과 절망 사이에서 아슬아슬하게 흔들리고 있었다.)
  2. "The economy is on the edge, teetering on the brink of collapse."
    (경제가 붕괴 직전, 아슬아슬한 상태에 있다.)
  3. "He’s been on the edge, teetering emotionally since the accident."
    (그는 사고 이후 감정적으로 불안정한 상태에 있다.)

 

 

 

 

 

Expression breakdown:

WordMeaning
On the edge 한계점에, 위험 직전에
Teetering 불안정하게 흔들리다, 아슬아슬하게 균형 잡다
 

 의역: "위태롭게 버티고 있다", "아슬아슬하게 균형 잡고 있다"

 

 

 

 

 

 

 

 Conversation example:

A: How’s she doing after all that stress?
B: Honestly, she’s on the edge, teetering. We need to support her.

A: 모든 스트레스 이후에 그녀 어때?
B: 솔직히, 그녀는 한계에 와서 아슬아슬해. 우리가 도와줘야 해.

 

 

 

 

 

 Summary 요약:

PhraseMeaning
On the edge, teetering 한계점에 서서 아슬아슬하게 흔들리는 상태
 

 

 

 

 

 

 

 Related phrases:

  • On the brink (직전, 한계점에)
  • Balancing on a knife’s edge (칼날 위에서 균형 잡기)
  • Walking a tightrope (긴장된 상태로 균형 잡기)
  • Hanging by a thread (한 올의 실에 매달린 듯한 위태로움)

 

반응형