English of the Day: You don't have to stop for pigeons
2025. 9. 21. 02:52ㆍIn Canada/English
반응형
What does “You don't have to stop for pigeons” mean?
이 문장은 직역하면 "비둘기 때문에 멈출 필요 없어" 라는 뜻이에요.
하지만 맥락에 따라
"작은 일에 너무 신경 쓰지 마",
"별거 아닌 것 때문에 멈출 필요 없어",
"가던 길 계속 가"
라는 의미로도 사용할 수 있습니다.
특히 영화 속에서는 운전 중에 비둘기가 길을 막고 있어도 브레이크 밟을 필요 없다 는 농담 섞인 말투로 나올 수 있어요.
Full meaning:
"You don't have to stop for pigeons"
"비둘기 때문에 멈출 필요 없어."
"작은 일에 신경 쓰지 마."
"쓸데없는 것 때문에 멈추지 마."
Example sentences:
- "Come on! You don’t have to stop for pigeons. Just drive."
(야! 비둘기 때문에 멈출 필요 없어. 그냥 운전해.) - "In life, you don’t have to stop for pigeons. Focus on the big things."
(인생에서도 작은 일에 멈출 필요 없어. 큰 일에 집중해.) - "We’re late! Don’t stop for pigeons!"
(늦었어! 비둘기 때문에 멈추지 마!)
Expression breakdown:
PartMeaning
| You don't have to | ~할 필요 없어 |
| Stop | 멈추다 |
| For pigeons | 비둘기 때문에 |
의역: "작은 것들 때문에 멈출 필요 없어", "신경 끄고 가"
Conversation example:
A: You almost hit that pigeon!
B: Relax. You don’t have to stop for pigeons.
A: 방금 비둘기 칠 뻔했잖아!
B: 진정해. 비둘기 때문에 멈출 필요 없어.
Summary 요약:
PhraseMeaning
| You don’t have to stop for pigeons | 비둘기 때문에 멈출 필요 없어 / 작은 일에 멈추지 마 |
Related phrases:
- Don’t sweat the small stuff (작은 일에 신경 쓰지 마)
- Keep moving (계속 가)
- Stay focused (집중해)
- No need to brake for that (그런 건 브레이크 밟을 필요 없어)
반응형
'In Canada > English' 카테고리의 다른 글
| English of the Day: "You gotta grab the reins" (2) | 2025.09.25 |
|---|---|
| English of the Day: "Kid's got the family curse" (1) | 2025.09.23 |
| English of the Day: With a snitch like... (0) | 2025.09.19 |
| English of the Day: I will knock your ass clean the fuck out (0) | 2025.09.17 |
| English of the Day: It's carnage (0) | 2025.09.15 |